ป้า pall, และพี่ๆทุกคนช่วยอ้อมเรื่องแปลเอกสารหน่อยค่ะ

Started by อ้อม , October 07, 2005, 07:25:19 PM

Previous topic - Next topic

อ้อม

ป้าจ๋า ..อ้อมหายไปนานเลย..ก่อนมาเขียนหาป้าและพี่ๆอ้อมได้ไปตอบคำถามของคุณ OH ที่ถามว่าหนุ่มสวิสเป็นคนยังไง..ฮิฮิฮิ ..เขียนแล้วคิดถึงแฟนจังเลยค่ะ อยากกลับไปสวิสเร็วๆ แบบหลับตาแล้วได้กอดแฟนเลยอะไรอย่างงี้ค่ะ ทั้งที่ความเป็นจริงยังต้องรอจนถึงเดือนธันวาโน่นแน่ะค่ะถึงจะได้กอดแฟนจริงๆ ..เฮ่อ.ออ!!! ตอนนี้อ้อมก็เตรียมเอกสารพร้อมแล้วนะคะ..ใบโสดก็ได้แล้ว..เหลือก็แต่เอาเอกสารทั้งหมดไปแปลเป็นภาษาเยอรมัน..ปัญหามีอยู่ว่า
 1. ถ้าอ้อมให้เพื่อนของอาจารย์ที่อ้อมไปเรียนภาษาเยอรมันด้วยทุกวันนี้ที่เชียงใหม่ ช่วยแปลให้ได้ไหมคะ เค้าเป็นนอาจารย์เยอรมันที่ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ค่ะ ..เคยเรียนที่เยอรมันแล้วมี license เรื่องการแปลด้วยค่ะ แล้วอ้อมค่อยเอาไปให้สถานฑูตไทยที่สวิสตีตรารับรอง ทางสถานฑูตที่โน่นจะรับรองให้ไหมคะถ้าเราแปลไปเอง..หรือว่าต้องเป็นคนที่เขาจะแนะนำให้เราไปแปลเท่านั้น เค้าถึงจะรับรอง..
 2. ทีแรกอ้อมตั้งใจว่าจะให้อาจารย์เค้าแปลแล้วถือเอกสารทั้งหมดไปให้กระทรวงรับรองด้วยตัวเอง..มีคนบอกมาว่า ถ้าถือไปเองฉบับละ 200 บาทค่ะ แต่พอเปิด website ของกระทรวงดู ปรากฎว่า สำหรับภาษาเยอรมัน,ฝรั่งเศส,อิตาลี ยังไงก็ต้องเอาไปให้สถานฑูตของประเทศนั้นๆในไทยรับรองอยู่ดี ..อ้อมจะไปทำอย่างนั้นได้ยังไงคะ เพราะอ้อมกำลังจะไปขอ วีซ่าแบบเยี่ยมญาติ ไม่ได้จะขอวีซ่าแต่งงาน..ถ้าเค้าเห็นเอกสารและต้องรับรองเค้าก็ต้องบังคับให้อ้อมทำวีซ่าแต่งงานแน่นอนค่ะ ต้องรอตั้ง 2 เดือน ไม่ทันธันวาแน่นอนค่ะ ..อ้อมมีเวลาอีกแค่ประมาณ เดือนครึ่งเองค่ะ ที่จะเดินทางไปเป็นสะใภ้สวิส...
 ตกลงอ้อมควรจะทำยังไงดีคะ ..อ้อมไม่อยากให้แฟนเสียเงินเรื่องแปลเอกสารมาก ..ได้ข่าวว่า 4 ฉบับที่สถานฑูตไทยในสวิสประมาณ 485 CHF แพงมากกกกกกกกก ค่ะ สงสารแฟน เพราะ แฟนยังไม่รวยค่ะ ถ้าแปลที่เมืองไทย ฉบับละ 800 บาท รับรองอีกฉบับละ 200 บาท ก็ประมาณ 4,000 บาท (ประมาณร้อยกว่าฟรังค์เองค่ะ)....
     รบกวนป้าและพี่ๆที่มีประสบการณ์ แนะนำอ้อมด้วยนะคะ ..แต่เรื่องที่จะไปขอวีซ่าแต่งงานคงไม่ทันแล้วล่ะคะ

**กระทู้นี้เป็นกระทู้เดิมหมายเลข 0896 ห้อง pallswiss (เผื่อใช้ในการค้นหา)**

pall

เกี่ยวกับเอกสารนั้นบางคนก็บอกแบบที่อ้อมบอกมาและบางคนก็บอกว่าต้องนำมาเปลที่สถานฑูตไทยที่นี่เท่านั้น 
ต้องรอให้คนที่มีประสบการณ์เข้ามาช่วยให้ข้อมูล
เอาอย่างนี้ดีกว่าแปลมาจากเมืองไทยเลยและนำมายื่นที่นี่  ถ้าเขาไม่ยอมรับจะให้เรามาแปลที่นี่เราก็นำเอกสารไปแปลใหม่ ::)..